Now I thought I’d post some of my favourite lyrics from songs:
—From “Der Meister“:
Die Wahrheit ist wie ein Gewitter
Es kommt zu dir du kannst es hören
Es kund zu tun ist ach so bitter
Es kommt zu dir um zu zerstören
—-translates to—-
The truth is like a thunderstorm
It comes to you, you can hear it
To reveal it, is oh so bitter
It comes to you to destroy
—From “Wollt ihr Das Bett In Flammen Sehen“
Ihr seht die Kreuze auf dem Kissen
Ihr meint euch darf die Unschuld küssen
Ihr glaubt zu töten wäre schwer
Doch wo kommen all die Toten her
—-translates to—-
You see the crosses on the pillow
You think innocence may kiss you
You believe it would be hard to kill
But where are all of the dead coming from
—From “Mein Herz Brennt“
Nun liebe Kinder gebt fein acht
Ich bin die Stimme aus dem Kissen
Ich hab euch etwas mitgebracht
Ein heller Schein am Firmament
Mein Herz brennt
—-translates to—-
Now, dear children, pay attention
I am the voice from the pillow
I have brought you something
A bright light on the heavens
My heart burns
—From “Zwitter“
Ich bin alleine doch nicht allein
Ich kann mit mir zusammen sein
Ich küsse früh mein Spiegelbild
Und schlafe abends mit mir ein
Wenn die anderen Mädchen suchten
Konnt ich mich schon selbst befruchten
So bin ich dann auch nicht verzagt
Wenn einer zu mir “Fick Dich” sagt
—-translates to—-
I am alone but not alone
I can be together with myself
Early I kiss my reflection
And at night I fall asleep with myself
When the others searched for girls
I could already fertilize myself
I am not even downhearted then
When one tells me “Fuck Yourself”
—From “Morgenstern“
Morgenstern ach scheine
Auf die Seele meine
Wirf ein warmes Licht
Auf ein Herz das bricht
Sag ihr dass ich weine
Denn du, du bist hässlich
Du bist einfach hässlich
Der Mensch ist doch ein Augentier
Schöne Dinge wünsch’ ich mir
Doch du, du bist nicht schön, nein
—-translates to—-
Morningstar, oh shine
Onto the soul of mine
Cast a warm light
Onto a heart that’s breaking
Tell her that I’m crying
Because you, you are ugly
You are simply ugly
Humans are just creatures of the eye
Beautiful things are what I want
But you, you aren’t beautiful, no
—From “Dalai Lama“
Weiter, weiter ins Verderben
Wir müssen leben bis wir sterben
—-translates to—-
Onwards, onwards into destruction
We must live until we die
—From “Ein Lied“
Wir sind die Diener eurer Ohren
Wir sind für die Musik geboren
Immer wenn ihr traurig seid
Spielen wir für euch
—-translates to—-
We are the servants of your ears
We were born for music
Whenever you’re sad
We play for you
—From “Feuer und Wasser“
Feuer und Wasser kommt nicht zusammen
Kann man nicht binden sind nicht verwandt
In Funken versunken steh ich in Flammen
Und bin im Wasser verbrannt
Im Wasser verbrannt
—-translates to—
Fire and water don’t come together
Can’t be bound, aren’t related
Sunken in sparks, I am aflame
And am burned in the water
Burned in the water
—From “Mann Gegen Mann“
Ich bin die Ecke aller Räume
Ich bin der Schatten aller Bäume
In meiner Kette fehlt kein Glied
Wenn die Lust von hinten zieht
Mein Geschlecht schimpft mich Verräter
Ich bin der Alptraum aller Väter
—-translates to—-
I am the corner of all rooms
I am the shadow of all trees
No link is missing in my chain
When lust pulls from behind
My sex calls me a traitor
I am the nightmare of all fathers
———-